- 毛
- [máo]
1) шерсть; во́лос; пух; пе́рья; волоски́; ворс; шерстяно́й
羊毛 [yángmáo] — ове́чья шерсть
毛线 [máoxiàn] — шерстяны́е ни́тки
2) пле́сень长毛 [zhǎng máo] — покры́ться пле́сенью, заплесневе́ть
3) ма́ленький毛孩子 [máo háizi] — малы́ш
4) гру́бый; необрабо́танный毛布 [máobù] — гру́бая ткань
5) торг. бру́тто6) тк. в соч. опроме́тчиво, неосторо́жно7) ма́о (денежная единица КНР, равная десяти фэням)•- 毛笔- 毛病
- 毛糙
- 毛虫
- 毛发
- 毛纺
- 毛巾
- 毛孔
- 毛利
- 毛料
- 毛驴
- 毛毛雨
- 毛坯
- 毛皮
- 毛手毛脚
- 毛遂自荐
- 毛细管
- 毛衣
- 毛躁
- 毛织品
- 毛重* * *máo; múI máo сущ.1) шерсть, волосяной покров; волос; перья, оперение; пух, пушок; волоски (растения); шерстяной; волосатый, мохнатый第一次剪的毛 шерсть первой стрижки羊毛 овечья шерсть一根毛 один волос一毛不拔 и волоска (у себя) не выдернет (обр. о скупце)羽毛 перья и шерсть; перо и пух她打了一個毛背心兒 она связала шерстяную жилетку毛邊的衣服 платье с неподрубленными (букв. мохнатыми) краями2) мех; меховой衣(yì)毛昌皮 одеваться в меха и накрываться кожаной шапкой以啟其毛 им (ножом) вскрыть её (жертвы) мех3) растительный покров; растения; овощи, зелень不毛之地 голая земля澗溪沼沚之毛 зелень, что растёт у ручьёв и болот4) плесень饅頭放久;哦就要長(zhǎng)毛 если пампушки долго лежат, то они покрываются плесенью5) пушинка (обр. о чём-л. лёгком, незначительном, пустяке); пустяк, мелочь德輶如毛 добродетель легка, как пушинка6) ничтожная доля, малая величина (одна тысячная или сотая часть принятой меры)毫毛 ничтожная величина7) гривенник, 10 фэней, десятая часть юаня; мелочь (мелкая монета)花了三毛錢 истратил 30 фэней (центов, копеек)8)* четвероногие, звери毛群 стая зверейII máo прил./наречие1) грубый, неотделанный; сырой, черновой; небрежный; кое-как, спустя рукава毛鐵 необработанный чугун, железная заготовка毛搞 делать кое-как, работать спустя рукава2) вост. диал. грубый, приблизительный, примерный; примерно, около毛估 приблизительная оценка毛重(zhòng)十斤 примерно весит 10 цзиней, вес около 10 цзиней брутто3) мутный, матовый; потускнеть, запотеть毛玻璃 матовое стекло我的眼鏡都毛了 мои очки совершенно помутнели (запотели)4) мелкий, маленький毛孩子 маленький ребёнокIII máo гл.1) растеряться, разволноваться; напугаться (также модификатор результативных глаголов)她聽說明天考試, 就毛了 он разволновался, когда услышал, что завтра ― экзамен嚇毛了 напугать до полусмерти, ввергнуть (кого-л.) в растерянность, заставить растеряться2) диал. разозлиться, взбелениться這一下, 她可是毛了 на этот раз он, однако, обозлился3)* обжигать, ошпаривать; ощипывать, опаливать毛炰胾羹 жаркое из опалённой свинины и похлёбка из струганого мяса4)* обсаживать (напр. кустами)凡宅不毛 рядовые усадьбы, как правило, не обсаживаются (зеленью)5)* занимать место по цвету волос (по возрасту)王燕, 諸侯毛 когда ван даёт пир, местные князья рассаживаются по возрасту6) падать, снижаться國民黨統治時期票子一天比一天毛 во времена владычества гоминьдана курс ассигнаций день ото дня падал7)* сгибать, склонять毛腰 согнуть талию, склонитьсяIV mú отрицательная связкане иметь, нет飢者毛食 у голодного нет пищиV máo собств.1) ист., геогр. Мао (княжество на террит. нынешней пров. Хэнань, дин. Чжоу)2) Мао (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.